総合案内 > 添削
> 添削料金 |
添削関連サイト内リンク |
 |
添削の概要 | 添削の特徴 | 添削言語 | 添削の取扱分野 |
添削の入稿・納品形式 | 添削の納品までの流れ
| 添削料金
翻訳会社選びの7つのポイント | 翻訳会社の定義 |
翻訳用語集 | MBA等の推薦状翻訳 | ネイティブチェックの概要 | クロスチェックの概要 |
添削料金 |
添削料金例(ビジネス文書、Eメール、レター、TOEFLエッセー、MBA留学推薦状など)
原文の文字数 |
料金(税別) |
1単語あたり |
15円 |
200単語あたり |
3,000円 |
ボリューム・ディスカウント等、ご相談に乗ります。
また、分野、納期、量などによって料金が変わります。 |
|
対訳チェック(クロスチェック)料金 |
英語翻訳後原稿の日本語原文とのクロスチェック料金
原文のワード数 |
料金(税別) |
200ワードあたり |
当該分野の原文400字当りの日英翻訳単価-2500円
(例えば一般ビジネスであれば5000円-2500円=2500円。最低単価は2500円) |
・その他のローマ字系言語も同上 |
・漢字やハングル文字も訳文400字あたりで計算 |
※但し、最低受注単価は翻訳料金の単価に同じ。(例えば日英のネイティブチェックであれば5000円) |
|
|
ネイティブチェック料金 |
翻訳後原稿の日本語原文とのネイティブチェック料金
英語および、その他のローマ字系言語
ケース |
訳文のワード数 |
料金(税別) |
ネイティブチェックまたはプロの翻訳者の
手を入れた後の原稿を推敲する場合
|
200ワードあたり |
当該分野の原文400字当りの日英翻訳単価-3500円
(例えば一般ビジネスであれば5000円-3500円=1500円。最低単価は1500円) |
上記に該当しない場合 |
200ワードあたり |
当該分野の原文400字当りの日英翻訳単価-2500円
(例えば一般ビジネスであれば5000円-2500円=2500円。最低単価は2500円) |
※但し、最低受注単価は翻訳料金の単価に同じ。(例えば日英のネイティブチェックであれば5000円) |
漢字やハングル文字
ケース |
訳文の文字数 |
料金(税別) |
ネイティブチェックまたはプロの翻訳者の
手を入れた後の原稿を推敲する場合
|
400字あたり |
当該分野の原文400字当りの日中(日韓)翻訳単価-3500円
(例えば一般ビジネスであれば5000円-3500円=1500円。最低単価は1500円) |
上記に該当しない場合 |
400字あたり |
当該分野の原文400字当りの日中(日韓)翻訳単価-2500円
(例えば一般ビジネスであれば5000円-2500円=2500円。最低単価は2500円) |
※但し、最低受注単価は翻訳料金の単価に同じ。(例えば日英のネイティブチェックであれば5000円) |
|
お見積もりフォーム |
|
|
|
お気軽にお問合せ下さい。
添削の見積依頼・お申込み |
|
翻訳 | 添削 | 校正
| リライト | 編集・デザイン
| テープ起こし | 通訳
企業語学研修 | 英会話講師派遣
| イベント外国人派遣
海外進出コンサルティング | 海外調査 | 外国人マーケティング | 外国人アンケート調査
| 原稿執筆
翻訳/通訳/外国人アンケート調査/海外調査等のサービス総合案内
英語翻訳 |